ljsq.net
当前位置:首页 >> 是spArEnoEFForttoDo还是spArEnoEFFortstoDo? >>

是spArEnoEFForttoDo还是spArEnoEFFortstoDo?

不遗余力做某事的翻译应该是 sparenoefforttodo 其实efforts也没错,effort可以是可数也可以是不可数,不信可以查一查,而且也有用sparenoeffortstodo的,不过一般用effort吧。 采纳哦

spare no effort 和 spare no efforts的区别 一、发音。 1、spare no effort,英 [spɛə nəʊ ˈefət] 美 [spɛr noʊ ˈɛfət] 2、spare no efforts,英 [spɛə nəʊ ˈ...

是effort spare no effort 是固定词组:不遗余力,尽力的意思 希望采纳

spare no effort to do不遗余力做某事 有spare no effort doing的说法 是effort不是efforts

spare no pains (to do sth.)不遗余力, 全力以赴 = spare no effort (to do sth.) [ 注意:effort一般不加s ] go out of one's way (to do sth.)想尽办法,千方百计 leave no stone unturned (to do sth.)千方百计, 想方设法 take pains 尽力...

 spare no effort to后面加动词原形还是ing答:ing

正确用法是不可数即:spare no effort to do sth. 句中 effort 是指“精力和或力量”,是不可数的。所以全句应理解成“不遗余力地做某事”

不遗余力做...

不遗余力地发展自己 这是一个固定短语,spare no effort to do sth,写作文可以用到,记住吧

都可以,不过最好不加s

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ljsq.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com